Terms and Conditions Cookie Policy
top of page

Getreu dem Geist der wissenschaftlichen Forschung, dem wir unseren Namen verdanken, dient Asklepius Tercüme Akademikern, Forschern und Denkern, die die Grenzen des Wissens überschreiten wollen.

Unsere Expertise liegt nicht in Werbetexten oder Geschäftssprache – sie ist das Wissen selbst. Wir übertragen die komplexe Terminologie und die nuancierten Argumente Ihrer Fachdisziplin mit akademischer Präzision und sprachlicher Gewandtheit in die Zielsprache.

Unsere Mission ist es, Ihnen zu helfen, Ihre Stimme in der internationalen akademischen Gemeinschaft hörbar zu machen, sicherzustellen, dass Ihre Forschung die globale Anerkennung erhält, die sie verdient, und Ihr wissenschaftliches Ansehen zu stärken.

5

Akademische Übersetzung: Die universelle Sprache des Wissens

Der Schlüssel zum Erfolg in der akademischen Welt liegt darin, sicherzustellen, dass Ihre Forschung und Ihre Ideen auf internationaler Ebene korrekt und wirkungsvoll verstanden werden. Bei Asklepius Tercüme helfen wir Ihnen, Ihre wissenschaftlichen Studien und akademischen Texte der Welt zu präsentieren, wobei die semantische Integrität und terminologische Präzision gewahrt bleiben.

1. Wissenschaftliche Veröffentlichungen und Artikel:

Im wichtigsten Schritt Ihrer akademischen Karriere – dem internationalen Publikationsprozess – stellen wir sicher, dass Ihre Texte vollständig den sprachlichen und formalen Standards der Zielzeitschrift entsprechen. Wir übersetzen jede Phase Ihrer Forschung, von der Methodik bis zur Diskussion, sorgfältig in die universelle Sprache der Wissenschaft und steigern so die Wirkung Ihres Artikels.

  • Forschungsartikel für SCI-, SSCI- und fachindexierte Zeitschriften

  • Doktor- und Masterarbeiten

  • Übersichtsartikel (Review Articles)

  • Buchkapitel und akademische Monographien

  • Leserbriefe und Antworten an Gutachter

2. Akademische Projekte und Anträge:

Sprache sollte kein Hindernis sein, um die notwendige Unterstützung für die Verwirklichung Ihrer Ideen zu finden. Wir tragen zur Anerkennung Ihres Projekts bei, indem wir Ihre Forschungsprojekte, Förderanträge und Einreichungen bei Ethikkommissionen in einer überzeugenden und klaren Sprache übersetzen.

  • Forschungsprojekte und -vorschläge (z. B. TÜBİTAK, Horizont Europa)

  • Antragsunterlagen und Berichte für Fördermittel

  • Antragsformulare und Dokumente für Ethikkommissionen

  • Unterlagen zur akademischen Qualifikation und Gleichwertigkeit

3. Bildungs- und Präsentationsmaterialien:

Wir stehen Ihnen zur Seite, wenn Sie Ihr Wissen auf internationalen Plattformen teilen. Wir übersetzen alle Ihre Materialien, von Konferenzpräsentationen bis hin zu Vorlesungsskripten, in eine flüssige und verständliche Sprache, die Ihre Zielgruppe versteht.

  • Präsentationen für internationale Kongresse und Symposien

  • Posterpräsentationen

  • Vorlesungsskripte, akademische Lehrpläne und Bildungsbroschüren

  • Inhalte für akademische Webseiten und Werbetexte

bottom of page
Privacy Policy